PEACE 

lessons in tolerance / lekcja tolerancji

15-20 March 2008

wycieczka - album zdjęć
klasy LO, E, T - album zdjęć
inne - album zdjęć

kontakt: Edyta Rosiak

This year our guests came from Kyrgyzstan - Nur, and from Morocco - Ahmed. 

       

W tym roku nasi goście przybyli z Kirgistanu - Nur i Maroka - Ahmed.

15th March / 15 marca

our first lessons in Arabic - written from rigtht to left  (Nur - upper left-hand corner)

pierwsza lekcja arabskiego - pisane od prawej do lewej  (Nur - lewy górny róg)

 

 

16th March / 16 marca

A visit to the Orthodox church and Catholic church / wizyta w cerkwi i kościele

***

***

A trip to Białystok and Kruszyniany / wycieczka do Białegostoku i Kruszynian

Muzeum Podlaskie - wystawa "TAJEMNICE CHIŃSKIEGO GENIUSZU
ODKRYCIA I WYNALAZKI"

   

"A Spouting Bowl" - a few of us tried to make the water spout by rubbing the bowl's handles.

Próbowaliśmy sprawić by woda tryskała przez pocieranie rączek miski. 

 

 

***

The Mosque and mizar (Tartar cemetery) in Kruszyniany

Meczet i mizar (tatarski cmentarz) w Kruszynianach

 


***

 

17th March / 17 marca

at school / w szkole

 

       

 

What is a stereotype? - Co to jest stereotyp?

What would you think if you saw two boys holding hands in the steet in Poland? What if you were in India and saw a lot lot boys and men walking in the streets like that? Well in India, Pakistan and other coutries it's a sign of friendship - but when a boy and a girl do that in public - it's not well received, because they are not married.  

Co ludzie myślą, kiedy widzą 2 chłopaków lub mężczyzn trzymających się za ręce na ulicy w Polsce? A co jeśli będąc w Indiach zobaczysz dziesiątki mężczyzn spacerujących tak po ulicach.  No cóż, w Indiach, Pakistanie i innych krajach jest to znak przyjaźni - ale kiedy chłopak i dziewczyna trzymają się za ręce w miejscu publicznym, nie jest to dobrze widziane, ponieważ nie są małżeństwem.

Think about it! - Pomyśl o tym!

What seems unnatural to you - for others is normal and the other way round - what's ordinary for you - for others might seem unacceptable. / To co dla ciebie może wydawać się nienaturalne - dla innych jest całkiem normalne i na odwrót, to co ty uważasz za zwyczajne i normalne dla innych może wydać się nie do przyjęcia.

   

więcej o gestach i różnicach kulturowych - more about gestures and culutral differences

tutaj - here

etiquette in Asia

etiquette in the Middle East

 

***

 

lessons in Arabic / wszyscy uczyli się pisać po arabsku 

           

         

 

                

learn Arabic online

 

 and learnt about Morocco / i poznawali kulturę Maroka

 

      

***

 

Nur and Ahmed talked to younger students from "Gimnazjum" during the "Open Day" at our school

Nur i Ahmed rozmawiali z uczniami gimnazjów, którzy przybyli na "Dzień Otwarty" w naszej szkole

      

 

 

 

***

 

in the afternoon we played sport games and Ahmed broke some roof tiles / 

po południu graliśmy w gry sportowe, a Ahmed "rozbił" kilka dachówek

           

     

 

***

 

our guests saw the exhibition "Express yourself" and... expressed themselves / 

goście obejrzeli wystawę prac uczniów "Wyrazić siebie" i... wyrazili siebie!

        

      

 

***

 

and gave an interview for the school newspaper / i udzielili wywiadu do gazetki szkolnej

listen to the interview / posłuchaj wywiadu

 

***

 

and then came the time to say goodbye / i w końcu przyszedł czas na pożegnanie

  

portraits made by Aneta Kardasz / portrety narysowane przez Anetę Kardasz

 

Above - the wishes of good luck and success - Powyżej życzenia powodzenia i sukcesów 

***

JEŚLI BRAŁAŚ/BRAŁEŚ UDZIAŁ W SPOTKANIACH Z NUR I AHMEDEM I CHCESZ ZOBACZYĆ WIĘCEJ ZDJĘĆ 

WYŚLIJ MAILA    Z PROŚBĄ O LINK - Edyta Rosiak

 

Proust Questionnaire

as answered by

Nur

 

Ahmed

What is your most marked characteristic? I love myself because I know what I want from my life. I'm open minded, tolerant and peaceful
What is the quality you most like in a man? inteligence and understanding me modesty and being helpful
What is the quality you most like in a woman? independence she has to be pretty and nice to all people
What do you most value in your friends? fairness, intelligence understanding difference between different cultures and different people
What is your principle defect? being maximalist and perfectionist - sometimes

now always finishing what I start

sometimes keeping emotional distance with people

----
What is your favorite occupation (activity)? reading books about economy, swimming travelling; I want to be a translator
What is your dream of happiness? have a good, well-paid job, children and a husband to have a good wife and to be happy with her; the relationship based on love from both sides
What’s your greatest fear? to lose my close friends and family -----
What to your mind would be the greatest of misfortunes? to disappoint my family -----
What or who would you like to be (if you were not who you are)? I love myself now - before I wished I had been a boy I don't know!!!
On what occasions do you lie? when I know that it can help others Oh my God! I don't like to lie. I'm honest.
Which words or phrases do you most overuse? dobra :) "I would like to explain that..."
Who are your favourite heroes of fiction? I don't know Egyptian writer Naguib Mahfouz and Moroccan one Bensalem Himmich
Who are your heroes in real life? Margaret Thatcher :) Ghandi, Martin Luther King
What natural gift would you most like to possess? read people's minds smartness
How would you like to die? when I'm 90 years old and die naturally I want to go in a longsleep and then to go to the other world
To what faults do you feel most indulgent? ----- I miss my first girlfriend and regret losing her.

 

co będziemy pamiętać - opinie uczestników spotkań

 

Przekonałem się, że warto podróżować i zwiedzać inne kraje świata i sprawdziłem swoje umiejętności językowe.

Nie zdawałam sobie wcześniej sprawy, że mogę rozmawiać z kimś w innym języku i dobrze go rozumieć.

Dowiedziałem się gdzie leży Maroko. Mogłem sprawdzić jak sobie radzę z językami obcymi na tle innych. Ciekawe doświadczenie.

Zdziwiło mnie, że w innych krajach niektóre gesty znaczą coś innego niż w naszej kulturze i np.polskie gesty mogą być źle odebrane.

Uznałam, że warto uczyć się wielu języków, bo można potem porozumieć się z ludźmi na całym świecie.

Nauczyłam się wielu słów po arabsku - np. habibi.

Uświadomiłam sobie, że Polska jest rajem.

Jestem teraz bardziej otwarty na ludzi.

Dowiedziałam się, że nie wszystkie stereotypy są prawdziwe. 

Zaskoczyło mnie to, że Nur rozumiała po polsku i starała się mówić w tym języku.

Kuskus jest dobry tylko w towarzystwie.

Podobało mi się to co pokazywał Ahmed.  Ten kraj mi się podoba. Fajnie by było tam pojechać.

Nauczyłam się tolerancji.

Najfajniesze w tym spotkaniach jest to, że możemy z nimi rozmawiać jak ze zwyczajnymi znajomymi.

Teraz wiem, że warto uczyć się angielskiego, gdyż jest to podstawa, aby porozumieć się z ludźmi z całego świata.

Ci ludzie naprawdę mają dużą wiedzę warto być podobny do nich.

Miałam okazję głębiej pomyśleć o tolerancji międzyludzkiej.

Jestem zafascynowany osobowościami Ahmeda i Nur, gdyż są to młodzi, inteligentni, zabawni, mili, tolerancyjni ludzie, którzy potrafią przekazać wszystko co mają najlepsze.  Ich wizyta spowodowała, że inaczej zacząłem patrzeć na otaczające ich kultury.

Dowiedziałam się jak pisze się moje imię w języku arabskim i jak jest muzyka w Maroku.

Spodobała mi się Nur, ponieważ można się było z nią dogadać nie tylko po angielsku, ale także po rosyjsku.

Dzięki takim spotkaniom można pogłębić swoją wiedzę i dzięki temu wyjeżdżając do innych krajów wiemy już więcej o kulturze  i wiemy jak powinniśmy się zachowywać.

Nie wiedziałam, że po arabsku pisze się od prawej do lewej.

Czas spędzony z Nur i Ahmedem był bardzo przyjemny.

Zaskoczyła mnie religia Nur. 

Podobały mi się lekcje z nimi, ponieważ podchodzili do nas jak do kolegów.

Dowidziałem się, jak ludzie spoza Polski postrzegają naszą kulturę, historię i nasze zwyczaje.  Spodobało mi się także to, że oni tak naprawdę włożyli wiele godzin i wysiłku aby przekazać nam to wszystko o sobie, ich zwyczajach itd...

Podobała mi się lekcja o tolerancji.  Myślę, że raz na jakiś czas takie lekcje przydałyby się w nasze szkole z naszymi nauczycielami.

Po tych lekcjach można przyznać, że warto podróżować i uczyć się angielskiego.

Bardzo fajne doświadczenie.  Doskonała okazja do poznania nowych kultur i ludzi.

Graliśmy w kosza i siatkówkę - fajnie było.

Spodobał mi się pomysł na naukę o tolerancji.

Fajne było to, że z Nur można było się porozumieć w dwóch językach.

Spotkanie z zagranicznymi gośćmi było ciekawą przygodą z językie angielskim i różnymi kulturami zarazem.  Okazało się co umiem, czego nei umiem, czego trzeba się jeszcze douczyć by spokojnie porozumiewać się z obcokrajowcami. Było śmiesznie, fajnie i pouczająco za co im strasznie dziękuję.

Nie powinno się ufać stereotypom, ponieważ często mogą nas zwieść na złą drogę wyobrażeni o innych.

Takie spotkania wiele uczą i pozwalają nam poszerzyć swoje horyzonty.

Nie każdy ze skośnymi oczami jest Chińczykiem. 

Teraz trochę inaczej patrzę na ludzi z innych krajów.

Tym razem zaangażowałem się bardziej i jestem zadowolony z lekcji w szkole jak i poza nią - czyli rozmowami z naszymi gośćmi.  To nie był stracony czas.

Dowiedziałam się, że w Indiach chłopcy mogą chodzić i trzymać się za ręce, natomiast jeśli dziewczyna z chłopakiem trzymają się za ręce to jest to czymś nieprzyzwoitym.

Doszłam do wniosku, że wszyscy ludzie, nawet ci, którzy pochodzą z innych krajów, mogą się z nami porozumieć.  Jeśli my ich zrozumieliśmy, to my również możemy zostać zrozumiani w przyszłości, kiedy gdzieś wyjedziemy.

To jest dobra lekcja, ponieważ dzięki niej mogliśmy się dowiedzieć o kulturze, poznać ich najpiękniejsze zabytki, które w przyszłości chętnie bym zwiedziła.